জয়া চৌধুরীর অনুবাদ

স্প্যানিশ- বাংলা-ইংরাজি অনুবাদ করেন। এতাবৎ প্রকাশিত প্রিন্ট বই সাতটি, ই মাধ্যমে দুটি। সবকটি অনুবাদ। মাঝে মাঝে কবিতা লেখেন। অন্যদের সঙ্গে মিলে একটিই কবিতার বই আছে।

Boca de llanto কান্নার মুখগহ্বর/ Jaime Sabines খাইমে সাবিনেস (মেক্সিকো)

কান্নার মুখগহ্বর আমায় ডাকে

তোমার চোখের মণিদুটো,

দাবী জানায় আমার কাছে। তোমাকে ছাড়াই

চুমু খায় আমায় তোমার ঠোঁটেরা।

কিভাবে পারলে তুমি সেই

এক কঠিন চোখ

ধরে রাখতে যা এখনও

তোমার সঙ্গী!

 

হেসেছিলে। কী নীরবতা!

কী অসম্ভব উৎসবহীনতা!

কি করে খুঁজতে পাঠালে আমায় তোমাকে

তোমারই হাসির ভেতরে, পৃথিবীর

শিরোদেশ,

দুঃখের ঠোঁটগুলি!

 

তুমি তো কাঁদো না, চাইলেও

কাঁদতে পারবে না;

অন্ধদের মাঝে

নিভন্ত এক মুখের মালিক।

 

তুমি কাঁদতে পারো। আমি তোমায়

ছেড়ে এসেছি হাসার জন্য, যদিও তাও পারো না তুমি।

Spread the love

You may also like...

error: Content is protected !!