Thu 18 September 2025
Cluster Coding Blog

ক্যাফে কাব্যে অনুবাদ পুস্পিতা দাস

maro news
ক্যাফে কাব্যে অনুবাদ পুস্পিতা দাস

কামলা নকসুর উল্টো-লিখন

অ্যালেক্সিস্ নিউন্দাই

শস্যের দানায় দানায় কামলা নকসুর নোকতা-ভরা নোনতা ঘাম শস্যের দানায় দানায় টকটকে রক্ত ছলকে ওঠে দাউ দাউ পূর্ণিমায় রক্তের টান জমিনের টান জবানের টান জোয়ারের টান টানে টান টান টান টান টানে টান টান টান টান দারুণ টানে ফিরে আসে আমাদের বাক্যসব- আমাদের চিহ্নগুলো ডাক ছাড়ে রক্তাক্ত দিগন্তের তাণ্ডব শেষে: আমাদেরও টগবগ-করা মহাকাব্য আছে আমাদেরও আছে বলকানো ইশতেহার কালো মানুষের দেহের পরতে পরতে দমকে দমকে ওঠে আমাদের নিঃশ্বাসে-বিশ্বাসে রচিত আখ্যান সব। আমাদেরও আখ্যান আছে আমাদেরও নদী নক্ষত্র নয়শ মোহনার নয়শ আকাশ আছে আমাদের দেহের ছন্দঃস্পন্দে ভাষার সীমান্ত-ভাঙা অঢেল জমিন আছে আমাদের ইতিহাসে কামলা নকসুর নোকতা-ভরা ঘামে শত শত কাব্য-পঙতির ভেতরে খুন ঝরে- ঝরঝর ঝরঝর ঝরঝর অথবা অঝোর ধারায় ধ্বনির দৃষ্টি মাতানো বৃষ্টি- বৃষ্টি বৃষ্টি বৃষ্টি ভীষণ উল্লাসে ধেয়ে-চলা আমাদেরই কাহিনী-কিস্সা তোমাদের উপনিবেশ ভেঙে ভেঙে ভেঙে ভেঙে ভেঙে ভেঙে ভেঙে ভেঙে তোমাদের গাঁইগুই গাঁইগুই করা উপনিবেশ কামলা নকসু কামলা নকসু কামলা নকসু কামলা নকসু কামলা নকসুর নোকতা-ভরা নোনতা ঘামে লাঙলের ফলা কাব্য ফলায় জমিনের গতরে গাঙে ওঠে ঢেউ- চন্দ্রিমায় বর্ণমালা তড়পায় তড়পায় সভ্যতার নামে বর্বরতার বেসামাল আস্ফালনে আমাদের ইতিহাস জ্বলে দাউ দাউ দাউ দাউ তারপরও আমরা জাগি ভোরকে সামনে রেখে ওঠে কামলা নকসু যাত্রা তার শুরু হয় মহাকব্যের সর্গ থেকে সর্গে সীমান্ত ধ্বংস-করা মানুষের মানচিত্রহীন মানচিত্রে।
Admin

Admin

 

0 Comments.

leave a comment

You must login to post a comment. Already Member Login | New Register