সাহিত্য ভাষান্তরে বাসুদেব দাস

পরিক্রমা বিষয়ক

সঙ্গীতা মেধি
মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদ

একটা বৃত্তকে জড়িয়ে
আমরা ঘুরতে থাকলাম
আমাদের অভীষ্ট যাত্রা আরম্ভ করলাম না শেষ
করলাম

যে সমস্ত পেয়ে সুখী হলাম 
একই জিনিসের জন্য একদিন দুঃখী হলাম 
একই বৃত্তকে জড়িয়ে ঘুরতে থাকলাম 
কোথাও পালতোলা নৌকা নিয়ে ভাটির দিকে 
গেলাম
কোথাও বন্দর পেলাম কী পেলাম না 
পুনরায় আবার যাত্রা করলাম 
কখনও স্টেশন থেকে ফিরে এলাম  
গন্তব্য পেলাম কী পেলাম না 
পুনরায় একবার যাত্রা করলাম 

একটা বৃত্তকে কেন্দ্র করে আমরা বসে রইলাম 
দাঁড়িয়ে থাকলাম 
অপেক্ষা করে রইলাম
যেতে থাকলাম
কখনও শিখরে পৌছলাম 
কখনও অতলে 
যাত্রা আরম্ভ হল অথবা শেষ হল 
অগণন শূন্যতা আর পূর্ণতা 
আগুপিছু করে আমাদের ঘিরে রইল

বৃত্ত থেকে পরিত্রাণের একটা পথের খোঁজে একদিন 
কেউ একজন নিরুদ্দেশ হল 
তারপরে আরও একজন 
এভাবে নিরুদ্দেশ হওয়া মানুষদেরও বৃত্ত 
যত্ন করে রাখল 
তারপর থেকে প্রতিদিন আমরা বৃত্তকে 
পরিক্রমা করি 
হাসি,কাঁদি 
পরিধিতে বসে হিসাব করি দেনা পাওনার,
দিনান্তে বৃত্ত আমাদের উপহার দেয় 
এক একটি লাল সূর্য 
আর তাতে মজে আমরা বৃত্তের জয়গান গাই 
একদিন অজান্তে পরিক্রমা শেষ হবে 
আর আলগোছে আমরা জড়িয়ে ধরব একটা 
নতুন বৃত্ত 
নাম দেব জন্ম
ফেসবুক দিয়ে আপনার মন্তব্য করুন
Spread the love

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার অনুমতি নেই।