অনুবাদে ঈশানী বসাক
আলেক্জান্ডার সের্গেভিচ পুশকিন
ইউগিন অনেগিন
দ্য ক্যাপ্টেনস ডটার
বরিস গোডুনভ
আমি তোমাকে ভালোবাসতাম
আমি তোমাকে ভালোবাসতাম তোমাকে ভালোবাসতাম, হয়তো এখনো ভালবাসি
কিছু সময়ের জন্য এই অনুভব হয়তো থাকবে…
কিন্তু আমি চাই না আমার প্রেম তোমার কোনো অসুবিধে করুক
আমি তোমাকে ব্যথা দিতে চাই না।
আমি তোমাকে ভালোবাসতাম; যে আশাহীনতা পেয়েছি, হিংসা লজ্জা সব বিফল
ঈশ্বর তোমাকে এমন ভালবাসা পাবার ছাড়পত্র যেন আবার দেন …
মর্ফিউস
মর্ফিউস আমাকে সকাল অবধি আনন্দ দাও
আমার চিরকালীন যন্ত্রণার প্রেমের জন্য;
মোমবাতিগুলো নেভাও
আমার স্বপ্নগুলো যেন মুক্ত ভাবে নড়াচড়া করতে পারে।
আমার আত্মাকে হারাতে দাও
বিচ্ছেদের এটাই তীক্ষ্ম ঠাট্টা!!
একবার তাকে দেখতে দাও
তার আওয়াজ শুনতে দাও, দোহাই ।
রাত শেষ হলে আমার চোখ খুলে দিও
ওহো আমার হৃদয় যদি সেই সন্ধ্যায় সব ভালবাসা ভুলে যেতো কী ভালো হতো!