দিব্যি কাব্যিতে স্বর্ণেন্দু দাম

Double Entendre ― একটা মিমধর্মী কবিতা

“’Wipes,’ replied Master Bates; at the same time producing four pocket-handkerchiefs.”
– Oliver Twist, Chapter IX (Charles Dickens)
― আমরা কি চা খাবো না?
খাবো না আমরা চা?
― অবশ্যই খাবো।
কিন্তু, যথাযথ সাবধানতা অবলম্বন করে।
নইলে মারণ ভাইরাস শরীরে ছড়িয়ে পড়তে পারে।
যথার্থ সতর্কতার সাথে ―
একটা কাপ থেকে একাধিকবার চা খাবো।
একাধিক কাপ থেকে একবার করে চা খাবো।
ফুটপাথের দেহাতি মাটির ভাঁড় থেকে খাবো।
ফাইভ স্টারের ব্র‍্যান্ডেড টি-সেট থেকে খাবো।
ধবধবে সাদা দুধের চা খাবো যেমন,
কুচকুচে কালো লিকার চা-ও‌ খাবো তেমন।
কখনো অল্প চিনি কড়া লিকার।
কখনো মিষ্টি বেশী হাল্কা লিকার।
উথলে ওঠা গরম চা খাবো ঠান্ডা করে।
ঠান্ডা চায়ে উথাল এনে খাবো গরম করে।
কখনো খাবো বেশ রসিয়ে চুমুক দিয়ে সুর তুলে।
কখনো খাবো ঢকঢকিয়ে গো গ্ৰাসে ডেকোরাম ভুলে।
সাবেকি কায়দায় খাবো।
সাহেবী কায়দাতেও খাবো।
কখনো দু-তিন জন একসাথেই একটা কাপ থেকে খাবো।
কখনো একাই একসাথে দু-তিনটে কাপ থেকে খাবো।
চা তো অবশ্যই খাবো।
যখন খুশি খাবো‌। যত খুশি খাবো। মন-মর্জি মতো খাবো।
কিন্তু, পার্সোনাল প্রোটেক্টিভ ইকুইপমেন্ট চাপিয়ে।
নইলে মারণ ভাইরাস শরীরে ছড়িয়ে পড়বে যে!
(A ‘Double Entendre’ is a figure of speech that is devised to have a double meaning, of which one is typically obvious, whereas the other often conveys a message that would be too socially awkward, sexually suggestive, or offensive to state directly.)
ফেসবুক দিয়ে আপনার মন্তব্য করুন
Spread the love

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার অনুমতি নেই।