সাহিত্য ভাষান্তরে বাসুদেব দাস

আখরা

মেঘালী গগৈ
মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদ

একটু নির্জনতার খোঁজে
ক্লান্ত হয়ে পড়েছি
কোলাহলের সমুদ্রে।

একাগ্র নৈঃশব্দের সঙ্গীতে
নিজেকে হারানোর জন্য
ফেলেছি
প্রিয়তম শব্দগুলি

এতটুকু নিঃসঙ্গতার মাদকতায়
ডুবে যাবার জন্য
ক্রমশ নিজেকে
সঙ্গীহীন করে এনেছি।

এখন
অন্ধকারের ফুলে
পরিপূর্ণ হয়ে থাকে
বুকের অরণ্য।

একদিন হয়তো
সবকিছুই সহজ হয়ে আসবে
সহজ হয়ে আসে যেভাবে
অপ্রেমের হাজার রাতের
আলিঙ্গণের কাঠিন্য।

ফেসবুক দিয়ে আপনার মন্তব্য করুন
Spread the love

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার অনুমতি নেই।